「蘭塞網絡」
更多分類

武清seo網站優化公司-國內首套《用英語講中國故事》叢書在京出版

2019-04-23

4月21日,武清seo網站優化公司-由人民出書社出書刊行、中英美三國教誨專家和翻譯專家攜手編寫的《用英語講中國故事》叢書出書座談會在垂綸臺國賓館進行。該叢書是海內首套用中英雙語進修中國文化、報告中國故事的系列圖書。值此“4。23天下圖書日”光降之際,這套獻給青少年和英語喜愛者的用雙語進修中國文化、報告中國故事的力作正式與讀者晤面了。據悉,這套叢書已被列為人民出書社眷念中華人民共和國創立70周年重點圖書之一。

人民出書社出書,中英美三國專家攜手編寫的《用英語講中國故事》叢書正式表態

三國專家聯手 創始雙語報告中國故事

在經濟環球化以及“一帶一起”建樹成長深化的配景下,進步文化開放程度,越發普及地與天下對話,加強國際話語權,展示中漢文化奇異魅力使中國更好地融入國際社會。本日的中國正越來越走近天下舞臺中心,天下必要相識中國,中國必要天下領略。而要實現真正的跨文化交換,消除說話的隔膜是第一個關隘。

懷著傳承、撒播中國文化的兇猛義務感,新航道國際教誨整體首創人、中國聞名英語教誨專家與解說打點專家胡敏傳授團結本身在教誨規模30余年的試探,開創性地提出“用英語講中國故事”這一弘大假想,將英語這一天下通用說話與經典的中國故事團結,創新中國文化撒播新情勢。在這一愿景的感召下,一批海表里教誨專家、翻譯家匯聚一路,參加到了這項編寫事變中。

《用英語講中國故事》主編、新航道國際教誨整體首創人胡敏傳授

出格值得一提的是,接受英文翻譯的兩位副主編均是得到“國際情意獎”的外籍專家。一位是英國翻譯家保羅·懷特,曾參加《本草綱目》等龐大圖書項目標英文版翻譯出書事變,因在中國對外撒播奇跡作出的緊張孝順,武山seo網站優化公司-榮獲2017年度“中華圖書非凡孝順獎”;另一位是廈門大學MBA中間美籍專家潘維廉傳授。他是福建省第一位外籍永世國民,曾得到過1954—2014年“十大功績外教”稱謂。潘傳授在中國糊口了30年,一向致力于中西方文化交換,出書過多部撒播中國文化的著作。兩位外籍專家的插手,正是用身材力行浮現了“向天下講好中國故事”的編寫宗旨,擔保了叢書的翻譯質量;而且使叢書的英文翻譯越發切合外國人的閱讀風俗,讓青少年打仗到越發隧道、純正的英文,有助于中國孩子更好地進修英文。

《用英語講中國故事》副主編、英國翻譯家保羅·懷特

《用英語講中國故事》副主編、廈門大學MBA中間美籍專家潘維廉傳授

接受叢書中文故事主編是北京師范大學基本教誨研究員、世界著名語文特級西席、北師大二附中語文先生何杰。何杰先生從事語文教誨實踐近30年,先后接受教誨部國培打算專家、教誨部名師領航工程北師大基地實踐導師等。他所帶的班級在北京市擁有“文科第一班”的稱謂,曾作育出北京市文科狀元、語文單科狀元,所教結業生有多人考入哈佛、北大、清華等天下名校。他的孝順增強了叢書的中文故事報告質量。

《用英語講中國故事》副主編、世界著名語文特級西席何杰

歷時兩年編寫 六大主題揭示古今成績

據相識,《用英語講中國故事》叢書從籌謀、編寫到出書歷時近兩年,從選材到編輯無不凝結著諸多主創的智慧和心血。人民出書社社長黃書元先容,本年是新中國創立70周年,環繞這一主題,人民出書社全心籌謀了一系列緊張的主題出書物,僅歡迎和祝賀新中國70周年的圖書有一百多種,經專產業真研判,終極確定了70種圖書作為重點圖書。 《用英語講中國故事》叢書正是個中之一。該書初次回收中英比較情勢講古今中國故事,無論是從題材選擇內容泛起,武勝seo網站優化公司-照舊讀者定位上,都浮現出差異以往的創新。這套叢書也被列為人民出書社眷念新中國創立70周年重點圖書之一。

《用英語講中國故事》叢書4位主創在垂綸臺國賓館合影

據先容,叢書全部故事均為原創,回收中英文比較情勢,從中國光景、中國習俗、中國藝術、中國成績、中國人物、中國精力六大規模編寫了最具中國特色的故事200余個,在選材上力爭古代中國、近代中國與今世中國分身,中國優越傳統、中國革命傳統與中國今世精力分身,周全報告中國最具代表性、最優越的故事。通過這些故事,中外讀者可以對中國有一個歸納綜合性的根基熟悉。

叢書以活躍說話,獨具匠心的論述角度報告中國故事的同時,摒棄了以往憑證英語詞匯量幾多和語法難易的分級方法,改為科學地依照說話進修紀律,按照讀者的認知、思辨手段分為基本級、進步級、純熟級三個品級。在讀懂故事的基本上,基本級首要作育清晰地報告一個故事的手段,進步級注意作育夾敘夾議講故事的手段,而純熟級則夸大作育議論思辯講故事的手段。讀者可按照本身英語水和善中文進修需求,選擇差異級別閱讀。同時,每個級別隨書附贈的英語音頻所有由資深外教錄制,隧道的發音確保了書中內容精準輸出,實現英語聽力和誦讀手段的雙重晉升。

為使創作內容切合今世青少年進修需求,主創團隊在編寫進程中舉辦了大量調研,約請中美兩國部門青少年及中小學西席試讀故事,聽取他們的提議。來自美國紐澤西州9年級門生漢納•德林杰很是喜好高鐵的故事,在讀后感里他寫道:“中國高鐵帶來的舒服和便利乃至能惠及到情形最費力的地域。假如這項技能能得以推廣,天下將從中受益。”

中國粹生則通過閱讀這些故事感覺到文化傳承的力氣。人大附中門生齊晨桐暗示,讀了孔子“在陳絕糧”的故事讓他感覺到:無論身處何樣的窘境都要不失所守,保持本身的氣節,“不得志,獨行其道”。清華大學法學院2017級門生張譯文則通過閱讀“仁”的故事,貫通到“武力治國無法持久、只有仁義治國才氣一連成長的原理”。在他看來,書中許多故事對付本日的糊口也有很大的啟迪意義。中國人民大學青年西席楊子強在閱讀了本書后評價,這套書很好地浮現了中漢文化的厚度,全方位、多角度力求勾勒出一個隧道的、立體的、多元的、飽滿的中國形象。把故事講到每一個青少年讀者的心坎上,讓酷寒的故事可親可感、使耳熟能詳的情節從頭抖擻活力、發生直擊民氣的力氣。

叢書主編胡敏傳授暗示,編寫此套叢書的目標在于輔佐讀者,出格是青少年讀者,駐足于中國根本,在加強自我民族身份認同感的同時,進修高水準的中英雙語表達方法,滿懷著文化自大,更好地融入天下,走向天下。同樣地,本書還能作為外國伴侶進修中文的課本,讓更多外國伴侶通過閱讀這些中國故事,相識一個真實的中國。

座談會現場

勢力巨子專家保舉出力作育青少年中國根本

《用英語講中國故事》叢書的出書引起了教誨界的高度存眷。中國英語手段品級量表擬定者之一,廣東外語外貿大學副校長、博士生導師劉建達傳授評價“整套書有助于讓天下更好相識中國,作育青少年環球勝任力”。他以為,《用英語講中國故事》以故事貫串古今成績,分基本、進步和純熟三個級別。級此外分別并非依據詞匯語法的難度,而是按照認知、思辨手段的難易水平舉辦分別,這個是一個創新點。

聞名說話學家、北京師范大學資深傳授、博士生導師,教誨部高中語文課程尺度修訂專家組組長王寧對這套書也給以了極高的評價。她以為,《用英語講中國故事》回收中英文比較,既有利于中國孩子進修英語,又有利于外國孩子進修漢語。通過閱讀本書,讓中國孩子和外國孩子都大白,說話的特異性最為緊張,漢語、漢字與中國文化共存,相互順應,具有極大的魅力。說話筆墨自大是最基礎的文化自大。雙語比較最大限度地降服了交換的說話隔閡。用天下較為通行的英語來講中國故事,講故事和聽故事的孩子同時認識了互相的說話,也同時認識了中國。

連系國赴華項目認真人、原連系國中文組組長,紐約大學翻譯專業傳授何勇博士更是欣然為本書作序,高度評價《用英語講中國故事》的推出從說話教誨角度翻開了中西文化交換的新篇章。并等候有更多人閱讀它、進修它,它將成為一部普及傳播的新經典!

將來已來,向天下揭示中國精力,與天下其他國度的差異文化舉辦有用交換,已成為青少年將來負擔的義務和挑釁。用天下最通用的說話高質量地先容中國,輔佐我們國度的文化“走出去”,這既是小我私人素質的浮現,也是國度義務的繼續。

但愿藉由《用英語講中國故事》叢書的推出,讓越來越多的青少年由于進修中國故事而越發存眷中國文化,閱讀中國故事而羅致常識的營養和智慧,由于報告中國故事而扎下了中國文化的根本、擁有了更寬廣的視野、更深摯的中國文化情懷,擁有了鳥瞰天下的中國文化派頭和中國文化自大。

部門中門生代表在座談會現場接管贈書

极速快乐十分-首页 大发PK10-首页 大发10分彩-首页 极速快3-首页 大发5分彩-首页 大发快乐十分-首页